So you need to learn how to listen,and not just close/cover your ears in anger and feel hurt.

问题描述:

So you need to learn how to listen,and not just close/cover your ears in anger and feel hurt.
本句中用close还是cover?为什么?

为你提供精确解答
翻译为:你必须学会怎样去倾听,不要生气地掩上你的耳朵(充耳不闻),感觉很受伤的样子.
close是跟眼睛放在一起,掩上耳朵用cover.
所以选【cover】但是很多试卷和书上都选用close 。文中原句为:So you need to learn how to listen, and not just close your ears in anger and feel hurt.好吧。。我看了一下。的确Close your eyes and open your ears。有这样的说法。看来闭上耳朵是对的。也许这就是英语的习惯了,不好意思,大概和汉语习惯放一起了。 如果大多是close,那么就记住这个搭配。Close your eyes and open your ears也是一首歌的名字。 谢谢