英语翻译there should be a machine gun spirit in those who handle the new weapon--a spirit of enterprise and dash,of readiness to seize the fleeting opportunities that offer themselves amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon.意思是说机枪精神,主要是后面amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon这几个介词后面的部分不知道如何理顺,请高手翻译一下这个句子.以后的热情帮手请不要再用翻译器,一楼的一看自己都不懂。

问题描述:

英语翻译
there should be a machine gun spirit in those who handle the new weapon--a spirit of enterprise and dash,of readiness to seize the fleeting opportunities that offer themselves amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon.
意思是说机枪精神,主要是后面amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon这几个介词后面的部分不知道如何理顺,请高手翻译一下这个句子.
以后的热情帮手请不要再用翻译器,一楼的一看自己都不懂。

我来尝试翻译一下:
现在需要的是一种掌控新武器的机枪精神—— 一种进取心和魄力,乐意抓住稍纵即逝的机会来使他们自己应对战场上致命武器所引起的突如其来的干扰导致的混乱状况.