Candid,forthright,honest,straightorward有什么区别?

问题描述:

Candid,forthright,honest,straightorward有什么区别?

Candid= 坦率,
forthright=直率,
honest=诚实,
straightorward直接了当 也可以说是单纯如 He is a straightforward person 他是一个很单纯的人请问能提供具体的例句加以说明么?To be candid with you, I don't agree。老实说(坦率的说), 我不同意 He gave a forthright reply to say no. 他给一个很直截了当的回复,说不 ! honest 就不用给你 例句吧 !可我还是不清楚这几个的“区别”,因为解释都差不多,我想了解的是有没有偏向于某种方面的使用区别。正如中文字一样,有些英文字的意思也是大同小异,很相近,用法是看到时的语境,有些字可以互相交替, 如上面的 candid 也可以用frank, forthright 可以用direct,blunt,straight in th face, outspoken 替代, honest用truthful, sincere指要你多读英文, 日积月累, 你的词汇多了, 写起来就会有无数的字让你选用, 你就觉得得心应手了。 祝那你学习进步好吧,谢咯~