汉译英:美好总是刺伤我的心.

问题描述:

汉译英:美好总是刺伤我的心.
或者如果能不用hurt这个词的话更好.用“刺伤” 美好总是磨蚀我的心 等等.高级点的
可以在美好后面用gotta之类的词,我不确定用的对不对

美好总是刺伤我的心.
Beauty always pierces my heart.
刺伤:Pierces
我觉得这样翻译挺好的,
希望及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒