请问:“如果你对着世界微笑,世界就会对你微笑.……”的出处,和英文原文.好像是一首诗里的
请问:“如果你对着世界微笑,世界就会对你微笑.……”的出处,和英文原文.好像是一首诗里的
记不清了“如果你对着世界微笑,世界就会对你微笑.如果你对着世界哭泣,那只有你一个人哭泣了.”
这好像是一首英文诗里的,记不得了.求原文和出处,
"Laugh,and the world laughs with you; Weep,and you weep alone".出自“solitude”,作者为十九世纪末二十世纪初美国女诗人:Ella Wheeler Wilcox ,全文如下:
Laugh,and the world laughs with you;
Weep,and you weep alone;
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing,and the hills will answer;
Sigh,it is lost on the air;
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
Rejouce,and men will seek you;
Grieve,and they turn and go;
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad,and your friends are many;
Be sad,and you lose them all,--
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.
Feast,and your halls are crowded;
Fast,and the world goes by.
Succeed and give,and it helps you live,
But no man can help you die.
For there is room in the halls of pleasure
For a large and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.