与朱元思书原文及翻译总领全文句

问题描述:

与朱元思书原文及翻译总领全文句

总领全文句:
奇山异水,天下独绝.
原文
风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝.水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
译文
风和烟都散尽了,天和山都是一样的颜色.乘船随着江流漂浮飘荡,时而偏东,时而偏西.从富阳到桐庐有一百里左右,奇山异水,在天下独一无二.
水都是青白色,千丈深的地方都能看见水底.游来游去的鱼儿和细小的石头,可以看到底,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马.
江两岸的高山上都生长着树木,使人看了有寒凉之意;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.(群山)都在互相竞争高低,笔直地指向天空,形成千百座山峰.泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声.美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断.那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;那些治理社会事务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.