在中国的语言中,有个谦逊的词语叫做“哪里”,比如说别人夸赞你时,通常会这么说.
问题描述:
在中国的语言中,有个谦逊的词语叫做“哪里”,比如说别人夸赞你时,通常会这么说.
这个词用语应该如何来翻译呢?
thank you ,我自然知道;只是...比如有件事情别人是误夸你,在这时我们中国先是说“哪里”再者解释原因。我是想说在这里时应该如何用英语表达“哪里”的意思。
答
同样语境中,老外会说“Thank you”.
误夸的话,可以这么说:
Thanks, but...
It's nice of you to say that, but...
I'm flattered, but...