英语翻译When there is less than peak demand for electricty.语境:In the long run,electricity from large wind farms in remote areas might be used to make hydrogen gas from water during periods when there is less than peak demand for electricity.可能的翻译有两种,一种是:当这里的发电量小于用电高峰似的需求第二种:当用电高峰需求电量小于这里的发电量事实上第二种是正确的翻译,为什么第一种不对?
问题描述:
英语翻译
When there is less than peak demand for electricty.
语境:
In the long run,electricity from large wind farms in remote areas might be used to make hydrogen gas from water during periods when there is less than peak demand for electricity.
可能的翻译有两种,
一种是:当这里的发电量小于用电高峰似的需求
第二种:当用电高峰需求电量小于这里的发电量
事实上第二种是正确的翻译,为什么第一种不对?
答
当用电高峰需求电量小于这里的发电量
答
【手工制造.June】
可以通过整句来理解这个从句.
整个句子主干是:
electricity might be used to make hydrogen gas from water.
也就是说,在那个时期,必然是高峰用电量的需求小于这里的发电量时,才会有多余的电用来电解水产生氢.
所以第二种翻译正确.
直接理解也是,只是我不知道要怎么给你解释直译……