英语翻译一首歌里的:I walked ten thousand miles ten thousand miles to see you,And ever gasp to breath,I grabbed it just to find you.And ever gasp to breath 这一句就行了这里的ever算什么用法,着重解释一下这个ever
问题描述:
英语翻译
一首歌里的:
I walked ten thousand miles ten thousand miles to see you,
And ever gasp to breath,I grabbed it just to find you.
And ever gasp to breath 这一句就行了
这里的ever算什么用法,着重解释一下这个ever
答
曾经,形容词
而且曾经难以呼吸
gasp to breath是错误的,应该是gasp for breath
答
这个,歌词貌似是错误的。
应该是And every gasp of breath,I grabbed it just to find you.
这样就好理解了。
而(你的)每一次呼吸,我都抓住,只为找寻你。
答
错了,应该是every,这样才通
是The Sore Feet Song对吧,是every