英语翻译The sails ,of course,did nothing unless there was wind ,but the wind would not blow if there were not a temperature difference that made cooler air move into the space vacated by the rising warm air.And there would be no warmer air unless something heated it翻译

问题描述:

英语翻译
The sails ,of course,did nothing unless there was wind ,but the wind would not blow if there were not a temperature difference that made cooler air move into the space vacated by the rising warm air.
And there would be no warmer air unless something heated it翻译

显然,除非有风,否则船帆就无法工作。但如果不是温差使暖空气不断上升,从而使冷气流进入,也不会有风。

当然,如果没有风的话帆便完全不起作用,但是如果没有由温差导致的“暖空气上升,冷空气流向由暖空气所腾出的空间”的话,就不会产生风。
“that made cooler air...rising warm air”是

1。 除非有风吹过,那“sails”不会做任何东西;它不会动。
2。 除非有东西把它弄温,不然是不会有感觉上是暖和的风。

当然,帆什么都做不了除非有风。但是如果没有气温差异来让冷空气流动到热空气腾出来的空间,那就不会有风。

当然,如果没有风,帆船不会动,但如果没有温度差异就不会有风吹,只有存在温度差异,温度高部分的空气(即热空气)上升留出了空间,温度低的空气(即冷空气)流动过去弥补这些空间(这样才会形成风).
And there would be no warmer air unless something heated it翻译
除非有什么东西给空气热量,否则也形成不了热空气

张帆,当然,并没有,除非有风,但是风不会打击如果没有一个温度差,冷空气进入空间腾出的热情air.and上升将没有任何暖空气,除非有激烈