英语达人,帮忙分析这两句话的语法结构及中文意思It has also introduced new dangers.like identity theft,into people's lives as companies,employers and governments have begun to collect and store people's personal information.Housed in a metal case.This prevents internet service providers and network operators from monitoring users.

问题描述:

英语达人,帮忙分析这两句话的语法结构及中文意思
It has also introduced new dangers.like identity theft,into people's lives as companies,employers and governments have begun to collect and store people's personal information.
Housed in a metal case.
This prevents internet service providers and network operators from monitoring users.

随着公司、雇主和*开始收集和储存人们的个人信息,它也为人们的生活带来新的危险,例如身份盗用。
这句话结构简单。It(主) has also introduced (谓)new dangers(宾). like identity theft, into people's lives (intorduce...into相连,中间插入了介词短语)as companies, employers and governments have begun to collect and store people's personal information. (状语从句)
装在金属壳中。
这可以防止互联网运营提供商和网络运营商进行用户监控。

它还介绍了新的危险。就像身份盗窃,深入到人们的生活中比如在公司,雇主*已经开始收集和储存人们的个人信息
居住在一个金属的房子里
这可以防止互联网运营提供商和网络运营商控制用户

我试试翻译吧.
希望对你有帮助
o(∩_∩)o...
1.新的安全隐患也一并随之到来了.,比如假冒身份得以进入人们的生活,公司,职员等.并且*已经开始搜集并且储存个人信息.
2.外面是一层金属壳.
3.这可以防止互联网服务供应商和网络运营商监测用户

它也介绍了新的危险。像身份盗窃,到人民的生命作为公司,雇主和*已开始收集和储存人的个人信息。
住在一个金属外壳。
这可以防止互联网服务供应商和网络运营商从监测用户。