`the very thought of it burned him like fire

问题描述:

`the very thought of it burned him like fire

当一想起它就像象火一样烧他

这个问题困扰者他!

这个非常想法让他坐立不安.

就是这个想法像火一样灼烧着他(这是一种修辞)

the very thought of it burned him like fire
它这个尖锐的想法象火一样炽烤着他`````

它的想法像火燃烧了他

这种想法像火烧一样折磨着他

正是这个想法象火一样让他炽热(去做某事).the very thought特指就是这个想法,如the very man:就是这个男人,句子的like fire 也是修饰the very thought的

the very thought of it burned him like fire:
"the very thought of it "是主语,
"burned him "是谓语,"like fire"是状语,修饰burn,理解为修饰句子也可以。
the very thought特指就是这个想法,
主谓分清,大体句义也就明了了,至于具体翻译,不同语境可能会大有不同

对于这个过度的思考使他象火一样的灼烧.