未尝有坚明约束者也.

问题描述:

未尝有坚明约束者也.

此句的解释分歧很大 。语文课本是这样来翻译的:{未尝有坚明约束者也=“不曾有固定明白的盟约”。这里的明是形容词。这是意译。直译应该是“不曾有固定明白的按约定执行的的人”有人说“明”在这里是使动用法。
我以为明在此是它的的通假字“盟”的意思。明就是盟约。

联系上下文得到的这个意思,显然是说秦朝皇帝没一个是坚守信约的,
坚就在这里做副词,
明就是做动词,表示遵守,遵从的意思.明约束就是按照盟约办事 的这个意思.
约束就是指盟约了,是一个动词做名词的用法.