现在还有没有会说文言文的外国老翻译家?就是清末明初那会,应该很多这种人,现在还有吗?如果有,请简要介绍几位吧.
问题描述:
现在还有没有会说文言文的外国老翻译家?就是清末明初那会,应该很多这种人,现在还有吗?如果有,请简要介绍几位吧.
答
我研究的也是翻译,你的问题一样困惑过我.明代末以至民国末年,老外很多人会古汉语,不过一个主要原因是翻译圣经以传教.后来收效不好,因为普通民众知识水平有限,所以他们后来放弃了文言文翻译圣经的做法,改为白话文.此外,中国典籍的汉译外也是主要由那几代人成就的.
真正意义上的会用文言文的人,中国最后一个差不多是钱钟书了.如今中国人尚且不济更不用说外国人了.
结论:没有.