英语翻译1.bushwalk2.reptile park entry3.along the coast4.we operate several tours up the coast(有operate...on这个短语吗,5.i like the sound of the holiday that mentioned whales(the sound 6.we don't take a whole coachload of people(coachload是什么意思
英语翻译
1.bushwalk
2.reptile park entry
3.along the coast
4.we operate several tours up the coast(有operate...on这个短语吗,
5.i like the sound of the holiday that mentioned whales(the sound
6.we don't take a whole coachload of people(coachload是什么意思
丛林行走
爬行动物公园入口
沿着海岸
我们经营一些海岸旅游线路
我喜欢假日的那些有关鲸的记忆
我们不完全相信别人的一路吹嘘
1.bushwalk=a walk in the bush 在灌木丛中步行
2.爬行动物公园入口
3.沿着海岸
4.我们安排了沿海岸线的几项旅游;up the coast是个固定词组
5.我喜欢假日之声,它提到了鲸鱼。
sound 声音,这里the sound of the holiday 应当是电台和电视等的一个节目。
6.我们带不了一客车的所有乘客。
a coachload of people 一客车的人
1.bushwalk = a walk in the bush
(它是bush和walk的复合名词,就像homework,是由home 和 work 组成的那样)
在灌木丛中步行 (散步)
2.reptile park entry
爬行动物公园入口
参考资料:
Let's go to the reptile house.
咱们去看爬虫动物馆吧.
3.along the coast
着海岸
4.(1)we operate several tours up the coast.
我们安排了沿海岸线而上的几项旅游;
这里的up只是做为一个介词用,意为向上;the coast前也可用to(到),off(海岸线外).
eg:
Vicky:You know,we could also take a boat tour up the coast before we return.
你知道吗?我们也可以在回来之前搭船沿岸而上.
Traffic is building up along the roads to the coast.
通过海边的道路上的车辆在不断增加.
(2)有operate...on这个短语,
operate on .
vt.对...起作用(对...产生影响,对...动手术)
eg:
The doctor began to operate on the boy.
医生开始给那个男孩动手术.
5.I like the sound of the holiday that mentioned whales.
喜欢假日之声,它提到了鲸鱼.
the sound of意思是:(什么)之声.
eg:
The Sound of Music 音乐之声
是好莱坞出品的众多歌舞片之中,曾获得第三十八届奥斯卡最佳影片金像奖、并一度成为影史上最卖座电影的音乐剧作品.
The room echoed with the sound of music.
屋内音乐之声回荡.
6.We don't take a whole coachload of people.
我们带不了一整车的乘客.
这里coachload 也是一个复合名词:coach 汽车,load 负载,coachload 就是车载量.
a coachload of people 一客车的人
参考资料:
Let's go to the reptile house.
咱们去看爬虫动物馆吧.
1.bushwalk
2.reptile公园入口
3.along海岸
4.we几个旅游经营的海岸
5.i一样的声音假日提到鲸)
6.we没有考虑整个coachload人
你这里有的是语法的错误,没法译