英语翻译1.bushwalk2.reptile park entry3.along the coast4.we operate several tours up the coast(有operate...on这个短语吗,5.i like the sound of the holiday that mentioned whales(the sound 6.we don't take a whole coachload of people(coachload是什么意思

问题描述:

英语翻译
1.bushwalk
2.reptile park entry
3.along the coast
4.we operate several tours up the coast(有operate...on这个短语吗,
5.i like the sound of the holiday that mentioned whales(the sound
6.we don't take a whole coachload of people(coachload是什么意思

丛林行走
爬行动物公园入口
沿着海岸
我们经营一些海岸旅游线路
我喜欢假日的那些有关鲸的记忆
我们不完全相信别人的一路吹嘘

1.bushwalk=a walk in the bush 在灌木丛中步行
2.爬行动物公园入口
3.沿着海岸
4.我们安排了沿海岸线的几项旅游;up the coast是个固定词组
5.我喜欢假日之声,它提到了鲸鱼。
sound 声音,这里the sound of the holiday 应当是电台和电视等的一个节目。
6.我们带不了一客车的所有乘客。
a coachload of people 一客车的人

1.bushwalk = a walk in the bush
(它是bush和walk的复合名词,就像homework,是由home 和 work 组成的那样)
在灌木丛中步行 (散步)
2.reptile park entry
爬行动物公园入口
参考资料:
Let's go to the reptile house.
咱们去看爬虫动物馆吧.
3.along the coast
着海岸
4.(1)we operate several tours up the coast.
我们安排了沿海岸线而上的几项旅游;
这里的up只是做为一个介词用,意为向上;the coast前也可用to(到),off(海岸线外).
eg:
Vicky:You know,we could also take a boat tour up the coast before we return.
你知道吗?我们也可以在回来之前搭船沿岸而上.
Traffic is building up along the roads to the coast.
通过海边的道路上的车辆在不断增加.
(2)有operate...on这个短语,
operate on .
vt.对...起作用(对...产生影响,对...动手术)
eg:
The doctor began to operate on the boy.
医生开始给那个男孩动手术.
5.I like the sound of the holiday that mentioned whales.
喜欢假日之声,它提到了鲸鱼.
the sound of意思是:(什么)之声.
eg:
The Sound of Music 音乐之声
是好莱坞出品的众多歌舞片之中,曾获得第三十八届奥斯卡最佳影片金像奖、并一度成为影史上最卖座电影的音乐剧作品.
The room echoed with the sound of music.
屋内音乐之声回荡.
6.We don't take a whole coachload of people.
我们带不了一整车的乘客.
这里coachload 也是一个复合名词:coach 汽车,load 负载,coachload 就是车载量.
a coachload of people 一客车的人
参考资料:
Let's go to the reptile house.
咱们去看爬虫动物馆吧.

1.bushwalk
2.reptile公园入口
3.along海岸
4.we几个旅游经营的海岸
5.i一样的声音假日提到鲸)
6.we没有考虑整个coachload人
你这里有的是语法的错误,没法译