英语翻译Stand inside a door,or under some cover.为什么stand不用ing或to v的形式?晕了,不懂,Fly the kite when a thunderstorm appears to be coming on.Stand insdie a door,or under some cover,so that the silk ribbon does not get wet.这是整句,现在stand该是什么意思?

问题描述:

英语翻译
Stand inside a door,or under some cover.
为什么stand不用ing或to v的形式?
晕了,不懂,Fly the kite when a thunderstorm appears to be coming on.Stand insdie a door,or under some cover,so that the silk ribbon does not get wet.
这是整句,现在stand该是什么意思?

哈哈,祈使句啊,
意思是,(告诉某个人)站到门里,或者站在(xx)遮盖物下

cover是遮蔽物的意思.stand原形表示的是阐述一个不争的规则或是一条常识,用原形

这是完整的一句话吗?是的话,stand就是谓语,用原型,实际上相当于省略主语.
cover是 覆盖物,遮蔽物
stand前面是句号,所以还是像我上面讲的一样.
看起来这段话就是在指导你怎么做那个用风筝引雷电的实验,所以都是祈使句,开头的fly和后面的stand都是直接用动词原型做谓语.
翻译:
Fly the kite when a thunderstorm appears to be coming on.Stand insdie a door,or under some cover,so that the silk ribbon does not get wet.
当雷雨来临的时候开始放风筝.人要站在室内或者在某个遮蔽物下,这样绸带(可能是指风筝的线)就不会淋湿.