船长哈尔威屹立在舰桥上,一个手势也没有做,一句话也没有说,随着轮船一起沉入了深渊.这段话中的“屹立”可以换成“站立”吗,为什么?

问题描述:

船长哈尔威屹立在舰桥上,一个手势也没有做,一句话也没有说,随着轮船一起沉入了深渊.
这段话中的“屹立”可以换成“站立”吗,为什么?

中文的意义是丰富的,含义是不同的.虽然他们是近义词.
屹立——像山峰一样稳固的立着.
站立——直着身体,两脚.
你说,那个词好?!