诗经中有通假字的,读作本字还是通假字呢?假期里想自己读一下诗经,但是因为年代久远不仅一些字的本身发音变了,还有很多通假字和假借字,所以我对于《诗经》的读音一直很困扰,想尽量往标准的、古时的读法靠,希望学者们帮忙指导一下.关于假借字:比如说《国风·召南·野有死麕》“白茅纯束,有女如玉”里的“纯束”:捆扎,包裹.“纯”为“稇(kǔn)”的假借,那么是读作chun2还是kǔn呢?通假字:如《国风·周南·麟之趾》“麟之定,振振公姓,于嗟麟兮”里的“定”,通“颠”,意思是额,那么在句子中,“定”读作ding4还是dian1呢?还有,“桃之夭夭,灼灼其华”的"华"是读第一声还是第二声呢?

问题描述:

诗经中有通假字的,读作本字还是通假字呢?
假期里想自己读一下诗经,但是因为年代久远不仅一些字的本身发音变了,还有很多通假字和假借字,所以我对于《诗经》的读音一直很困扰,想尽量往标准的、古时的读法靠,希望学者们帮忙指导一下.
关于假借字:
比如说《国风·召南·野有死麕》“白茅纯束,有女如玉”里的“纯束”:捆扎,包裹.“纯”为“稇(kǔn)”的假借,那么是读作chun2还是kǔn呢?
通假字:
如《国风·周南·麟之趾》“麟之定,振振公姓,于嗟麟兮”里的“定”,通“颠”,意思是额,那么在句子中,“定”读作ding4还是dian1呢?
还有,“桃之夭夭,灼灼其华”的"华"是读第一声还是第二声呢?