古文一段求翻译正月朔旦,苍当入贺.故事,少府给璧.是时阴就为府卿,贵骄,吏慠不奉法.苍坐朝堂,漏且尽,而求璧不可得,顾谓掾属①曰:“若之何?”晖望见少府主簿持璧,即往绐之曰:“我数闻璧而未尝见,试请观之.”主簿以授晖,晖顾召令史奉之.主簿大惊,遽以白就.就曰:“朱掾义士,勿复求.”苍既罢,召晖谓曰:“属者掾自视孰与蔺相如?”帝闻壮之以晖为卫士令.再迁临淮太守.数年,坐法免. 麻烦别把别的地方的答案复制过来,看过了,那些翻译了等于没翻..

问题描述:

古文一段求翻译
正月朔旦,苍当入贺.故事,少府给璧.是时阴就为府卿,贵骄,吏慠不奉法.苍坐朝堂,漏且尽,而求璧不可得,顾谓掾属①曰:“若之何?”晖望见少府主簿持璧,即往绐之曰:“我数闻璧而未尝见,试请观之.”主簿以授晖,晖顾召令史奉之.主簿大惊,遽以白就.就曰:“朱掾义士,勿复求.”苍既罢,召晖谓曰:“属者掾自视孰与蔺相如?”帝闻壮之以晖为卫士令.再迁临淮太守.数年,坐法免.
麻烦别把别的地方的答案复制过来,看过了,那些翻译了等于没翻..

正月初一的早晨,苍去朱晖家庆贺新年.旧例,少府要给予出行官宝璧.当时阴就做府卿,显贵骄纵,他手下小吏们也傲慢不守法.苍坐在朝堂上,更漏快要燃尽,可还没得到宝璧,回头对佐治官吏说:“这件事怎么办?”朱晖看见少府的主簿拿着璧,就走上去;骗他说:“我经常听说宝璧但未曾看到过,请让我看看.”主簿就把它交给了朱晖,朱晖回头招来令史拿走了璧.主簿大惊,马上把这件事告诉给了阴就.阴就说:“朱先生是义士,不要再找那璧了.”苍也就罢手了,召来朱晖对他说:“你是个属官,你和蔺相如比怎么样?”显宗帝佩服朱晖的胆略,任命朱晖做了卫士令.后来又封为临淮太守.过了几年,朱晖因为犯了法而被免职.