英语翻译娄圭字子伯,少与太祖有旧.初平中在荆州北界合众,后诣太祖.太祖以为大将,常在坐席言议.其后太祖从诸子出游,子伯时亦随从.子伯顾谓左右曰:“此家父子,如今日为乐也.”人有白者,遂收治之.

问题描述:

英语翻译
娄圭字子伯,少与太祖有旧.初平中在荆州北界合众,后诣太祖.太祖以为大将,常在坐席言议.其后太祖从诸子出游,子伯时亦随从.子伯顾谓左右曰:“此家父子,如今日为乐也.”人有白者,遂收治之.

娄圭,字子伯,与太祖(曹操)有交情。初平(汉献帝年号,190年-193年)年间,在荆州北边招募军队,后来去拜见曹操。曹操任用他为大将,经常参与讨论军事大计。后来曹操和他的儿子们一起出去游玩,娄圭当时也一起随行。娄圭回头对身边的人说:“这家父子,今天看上去很开心嘛。”有人向曹操告密,于是曹操把娄圭收监了。

娄圭字子伯(这句不用我翻译了吧),少(年轻的时候)与太祖(曹操)有旧(交情).初平中(中,年中)在荆州北界(北边)合众(招募军队),后诣(面见)太祖.太祖以为(以之为,就是 用他)大将,常在坐席言议(经常让他出席各种大小会议).其后太祖从(带领)诸子(他的几个儿子)出游,子伯时(有时,理解成 经常 也行)亦随从(作为随从,意思就是 有时被要求也跟着出去).子伯顾(回头看)谓左右(对旁边人)曰:“此(这)家父子,如今日为乐也(这些日子也就每天的乐趣就是出游了吧).”人有白者(有人向曹操告密),遂(于是)收治之(收而治之,就是 抓起来,处分了他).