这种情况下,怎么判断一个动词是及物还是不及物当然,一个完整的句子,看动词后是否加介词可以判断.但是比如在翻译时,汉以英,选择的动词的时候,怎么判断这个动词是否是及物 或者 不及物.有没有什么普遍的规则?

问题描述:

这种情况下,怎么判断一个动词是及物还是不及物
当然,一个完整的句子,看动词后是否加介词可以判断.
但是比如在翻译时,汉以英,选择的动词的时候,怎么判断这个动词是否是及物 或者 不及物.
有没有什么普遍的规则?

那就看你所选的适合这句话的动词是及物还是不及物,动词都是有固定的搭配关系的,也就是固定短语

及物就是可以直接加宾语,而不及物后面不可以直接接宾语。

一个动词就把自己的意思表达完整了,不如sit,那就是不及物动词;反之,自己的意思不完整,必修加上宾语,比如eat,要说吃什么东西吧,所以它是及物动词.当然,单纯的依靠汉语翻译和英语单词的理解是不完全吻合的,比如汉语会说“你吃了没?”吃后面并没有宾语,这种表达在英语中是不正确的.还有一些英语单词本身既有动作又有宾语,如sing,dance,意思是唱(动词)歌(宾语),跳(动词)舞(宾语),他们也是不及物动词,因为不依靠外加的宾语.另外,还有一些动词既可以是及物动词也可以是不及物动词,如study. 希望能帮到你.