湖心亭看雪中“是日更定矣

问题描述:

湖心亭看雪中“是日更定矣

课标人教版八年级语文上册《湖心亭看雪》文中,“是日更定矣”,文本对句中“更定”一词,三年的版本出现了三种注
二OO四年版:“更,古代夜间的计时单位,一夜分为五更,每更约两个小时。定,完了,结束。”
二OO五年版:“指凌晨时分……”。
二OO六年版:“指初更以后,晚上八点左右”。
查阅《辞源》、《辞海》等辞书,均无“更定”这个词条,于是引发了探究“更定”几何的兴致。
最先想起《孔雀东南飞》中“晻晻黄昏后,寂寂人定初”一句,《辞源》对“人定”的释义为“夜深人静之时”。《古今诗选》注“人定初”为“人刚刚安静下来的时候”。推理过去,“更定”不就是“人定”了吗?不过,又显然还缺少说服力。
翻阅《象器笺》读到一段话:“僧寺于初更五点后,经少时,鸣钟十八下,名为‘定钟’,又名十八钟,正当亥时。凡坐禅至定钟而止。”《海录碎事》亦载柳公绰每日与子弟论文,至人定钟鸣,始就寝。可见,“人定钟”就是“定钟”,从亥时相当于如今北京时间的夜间九时至十一时来看,僧人们的“定钟”就如同我们学校下晚自习熄灯就寝的信号。由此观之,“定”的“结束”之意,不是指五更的结束,而是指五更这段时间的正式来临,亦即起更已毕。
于是,思维可以这样地疏理,由“定钟”到“人定钟”,再到“人定初”。同时也就像层层剥笋似的,可以把《湖心亭看雪》文中的“更定”确认为夜间九时左右。

现在是、此时是.