请问这中文用英语怎么说呢?你的苹果送到这里了.你的朋友来到这里了.

问题描述:

请问这中文用英语怎么说呢?

你的苹果送到这里了.

你的朋友来到这里了.

Your apples are sent here
your friends comes here

your apples have been here
your friend has come here/been here
这就是现在完成时的句子哦~
望采纳谢谢

Here your apples get delivered. (不是爱疯??)
Your friend arrived.
有上下文或者具体语境的话,会翻译得更准确~

Your apple have been sent here.
Your friend arrived here.

前面的回答第二句都错了,意思不正确了
因为他们把第二句翻译成了来过这里了,现在不在了,犯了英语语法知识的大忌的,正确的意思表达应该是:
your apples have been brought here.
your friend has come/arrived/reached here
希望你不要被误导了~

Your apple has been sent here.
Your friend has been here.

你的苹果送到这里了.-> your apples have been delivered here.
你的朋友来到这里了.-> your friends have arrived here.

您好,我是英文专业的,给你翻译下哈:
你的苹果送到这里了 ---- Your apple has been sent here.
你的朋友来到这里了 ---- Your friends has coming.