英语翻译“The shell masks the pilings(桩基) so that the house doesn’t look like it’s standing with its pant legs pulled up,” said Huff.In the event of a storm surge,the shell should break apart and let the waves rush under the house,the architect explained.
问题描述:
英语翻译
“The shell masks the pilings(桩基) so that the house doesn’t look like it’s standing with its pant legs pulled up,” said Huff.In the event of a storm surge,the shell should break apart and let the waves rush under the house,the architect explained.
答
外壳掩盖了桩(桩基) ,这样的房子不像它的地位,其裤子腿拉起来,说: “吞吐。在发生风暴潮,在shell应该掰开让波高峰的房子下,建筑师解释。
答
hello!^-^
“这外壳遮住了桩基,以至于这座房子看起来不像是裤脚被拉起来了地站立着” Huff说.“在这场狂风卷浪的事件中,外壳应该被打成碎片以让海浪冲刷房屋的底部”,工程师解释道.