帮忙看看一个英语句子写的对不对对于平均年龄40岁以下的读者来说,他们几乎不可能对出现在许多大城市的报纸上的高品质艺术评论产生印象It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forth to created some impressions of that high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers这样写对么?感觉似乎有些问题
帮忙看看一个英语句子写的对不对
对于平均年龄40岁以下的读者来说,他们几乎不可能对出现在许多大城市的报纸上的高品质艺术评论产生印象
It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forth to created some impressions of that high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers
这样写对么?感觉似乎有些问题
The high-quality artistic criticisms on the newspaper in most big cities could hardly impress
those readers whose averaged age are under 40.
绝逼是google translator...
It's barely possible that the criticism of hight-quality arts appearing in many metropolitan newspapers could leave any impression in the mind of the readers whose average age being under 40.
In terms of the readers whose average age are under 40,high quality art criticism appearing in many metropolitan newspapers can hardly leave any impressions in their mind.
个人认为这样写更合适
我认为你的句子把 to the point of impossibility 和could be found 删掉即可