英语翻译二秀才俱《春秋》有名,相善.秋试前夕,同榻.一生俟睡熟悉,密取彼生之笔,悉嚼去其颖.明日抽用已尽秃,大惊.取起草者姑代,则湿滥如帚;乞诸邻,又皆坚拒.恸哭,欲弃卷出.倦而假寐,有神拊其脊,曰:“起,起,写,写”既起,视笔,依然完好.执之,且疑且写.既毕,仍秃笔也.交卷至二门,一生在焉.迎问曰:“试文称意否?”谢曰:“无之,但得完卷耳.”其人面发赤,趁出宿于别所.明日其名粘出,不得终试.秃笔生魁选联第.
问题描述:
英语翻译
二秀才俱《春秋》有名,相善.秋试前夕,同榻.一生俟睡熟悉,密取彼生之笔,悉嚼去其颖.明日抽用已尽秃,大惊.取起草者姑代,则湿滥如帚;乞诸邻,又皆坚拒.恸哭,欲弃卷出.倦而假寐,有神拊其脊,曰:“起,起,写,写”既起,视笔,依然完好.执之,且疑且写.既毕,仍秃笔也.
交卷至二门,一生在焉.迎问曰:“试文称意否?”谢曰:“无之,但得完卷耳.”其人面发赤,趁出宿于别所.明日其名粘出,不得终试.秃笔生魁选联第.
答
两个秀才都因修读《春秋》而闻名,两人很友善.秋试前一夜,两人同床而睡.一个书生等同伴睡熟,偷偷拿了那个书生的毛笔,把笔锋全都咬掉.第二天,那人拿出笔来要用时才见毛笔已经全秃了,大吃一惊.只好拿起草用的毛笔姑且代替,写出来的字就湿污一片就像笤帚抹的.向邻座书生借,又都坚决不肯.他大哭,很想丢开卷子出考场.困倦了就伏在案上打盹,有个神仙抚着她的脊背说:“起来,起来,快写,快写.”他起来以后,看那毛笔,像以前一样完好.拿起来,一边疑惑一边写.写完以后,还是那枝秃了的笔.
交卷到了二道门,另一个书生在那里.他迎上去问道:“考试写的文章称心吗?”他答谢说:“没什么,只是能勉强写完罢了.”那个人脸红了,找机会改住别的地方.第二天他的名字贴出来,不能参加最后的考试.秃笔的书生被高榜选中.