英语翻译The LPC17xx provides two independent power domains that allow the bulk of the deviceto have power removed while maintaining operation of the Real Time Clock.其中LPC17xx是一个芯片的名字.这段话是在说明这个芯片强大的节能优势.Real Time Clock是实时时钟.就是这个芯片的一个功能.其实这句话的意思我明白,就是不知道这个domain这个单词在这儿翻译成什么比较好.

问题描述:

英语翻译
The LPC17xx provides two independent power domains that allow the bulk of the device
to have power removed while maintaining operation of the Real Time Clock.
其中LPC17xx是一个芯片的名字.这段话是在说明这个芯片强大的节能优势.Real Time Clock是实时时钟.就是这个芯片的一个功能.其实这句话的意思我明白,就是不知道这个domain这个单词在这儿翻译成什么比较好.

1:父母养育了我们,我们应该尊重他们(bring up,被动语态) We are brought up by our parents,and we should respect them. 2:负责这家工厂的李华

翻译成“域”,整体来说“power domains”翻译成“电源域”应该是没错的。

power domain:电源域。
一般是这样译,别人也能看得懂。电源管理模块是控制电源域的功能与关闭。

翻译成 单元 如何啊

翻译:The LPC17xx (这个具体型号不知道)提供两种单独的电源控制模块以便让大部分设备断电后实时时钟还能运行.
好像说的是主板控制,
翻译成控制模块较好.

么比较好。