英语翻译Meet the world’s youngest wing walkers!Soaring into the skies at speeds of up to 100 miles per hour,a pair of nine-year-old British girls broke a record to become the world’s youngest wing walkers!The two girls,Rose and Flame,are cousins.They took to the skies on two biplanes,and the pilot of one of the planes was their grandfather.They completed a wing walk as the two planes flew just meters apart.After getting down from the planes,they said,“Tha
英语翻译
Meet the world’s youngest wing walkers!
Soaring into the skies at
speeds of up to 100 miles per hour,a pair of nine-year-old British girls broke
a record to become the world’s youngest wing walkers!
The two girls,Rose
and Flame,are cousins.They took to the skies on two biplanes,and the pilot of
one of the planes was their grandfather.They completed a wing walk as the two
planes flew just meters apart.
After getting down from the planes,they
said,“That was amazing!It was so cool looking down and seeing all the small
houses!”
Not every nine-year-old can take on a challenge like this.Rose
and Flame are braver than their peers.Besides,they come from a family of wing
walkers.They are deeply influenced by what they see and hear.
This time,
the two brave girls took on the challenge,not just to break the record and
prove to their family,but also to raise money and awareness for a charity.They
try to do something for the society.
来看看世界上最年轻的走钢丝选手!
以每小时100英里的速度飞向天空,一对来自英国的9岁女孩打破了世界纪录并常为了最年轻的走钢丝选手.
罗斯和傅雷姆是表姐妹.搭乘了两架双翼飞机飞上了天空,其中一架飞机的飞行员是他们的爷爷.在两架飞机相隔几米的时候,姐妹俩在钢丝上从一架飞机走向了另一架.
从飞机上下来后,她俩说,“多么不可思议啊!从高空向下看好酷,房子都好小.
不是每个九岁的孩子都敢挑战这个.罗斯和傅雷姆比她们的同龄人都勇敢.另外,她们也来自一个走钢丝运动员的家庭,她们所听所看都深受家里的影响.
这次参加这项挑战,两个姑娘不单是为了打破世界记录,还想向家里人证明自己的实力,更是为了为一个慈善团体集资和提高其知名度.她们想为团体做些有意义的事情.