人工翻译几句话(英译汉)It's the new factory meeting,not the new houes or new school meeting.one more thingI like the weather there most,because it changes all the time.Yesterday was a typical fall day.It started out warm and sunny.As I went higher into the mountains.so I turned arouned.I experienced sunshine.

问题描述:

人工翻译几句话(英译汉)
It's the new factory meeting,not the new houes or new school meeting.
one more thing
I like the weather there most,because it changes all the time.Yesterday was a typical fall day.It started out warm and sunny.
As I went higher into the mountains.
so I turned arouned.
I experienced sunshine.

语法错误很多啊。。很chinglish
将就着翻得
这是一个新的工厂会议,而不是家庭或者学校会议
此外,我很喜欢那的天气,因为天气变化很快。昨天是立秋的日子,之前这里很暖和,日照充足。
由于我们又往山上爬了
所以我在附近溜达了一会
我晒太阳了。。。

1.这是新工厂的会议,不是新家庭或新学校会议。
2.另外一件事
3.我最喜欢那儿的天气,四季轮转在变化。就像昨天就是这样典型的一个秋天。它开始时是阳光灿烂温暖的。
4.当我越走越高,走进山上
5.所以我就转过来
6.我感受阳光

这是新工厂(工人)会议,不是新房子(家庭)或新学校(学生)会议.
还有一点
我最喜欢那里的天气,因为那里的天气一直都在变化.昨天就是一个典型的秋天天气.一开始就温暖和阳光明媚.
当到达山上更高处时,我转过身,沐浴着阳光.
没有上下文参考,不知道第一句翻的合不合适,感觉跟下面的句子在意思上不能连贯.meeting 不知道翻成会议还是集会,新工厂、新房子、新学校不知道可不可以用工人、家庭和学生代替.反正跟下面的句子在一起翻总觉得很别扭.
仅供参考.