英语翻译众者晕晕.吾自察察.古为天下之,道理行间,只为其理.即事而生,心皆所愿,无以暗然.皆事者不谋,何以为愿,道不忍者,顾不同,吾心惜兮.----备注其出处.多出自哪里.

问题描述:

英语翻译
众者晕晕.吾自察察.古为天下之,道理行间,只为其理.即事而生,心皆所愿,无以暗然.皆事者不谋,何以为愿,道不忍者,顾不同,吾心惜兮.----备注其出处.多出自哪里.

你好象在搜搜问问里问过了……
我有点怀疑你会不会漏字或者标点得不对?如有,请先更正.
不才亦尝试译之:
众人都昏昏噩噩,而我却很清醒.在往昔,为天下谋划的人,他们的行事,只根据天理.就事而做决定,心底里是乐意的,并不会黯然神伤.都是那些在位的人不加谋划,又还有什么可期待的呢?说对此不忍心的,反而得不到认同,我的心多么惋惜啊……
请问您的从哪里得到的?如果 有上下文会更好.