文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?“平公问于祁黄羊曰:‘南阳无令,其谁可而为之……”
文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?
“平公问于祁黄羊曰:‘南阳无令,其谁可而为之……”
《吕氏春秋·孟春纪》
天无私覆也,地无私载也,日月无其私烛也,四时无私行也.行其德而万物得遂长焉.黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重.”尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹.至公也.
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之.国人称善焉.居有间.平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官,其谁可而为之?”对曰:“午可.”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也.”平公曰:“善.”又遂用之.国人称善焉.孔子闻之曰: “善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子.祁黄羊可谓公矣.”
译文
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好.孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了.”
除去,去私,意思是除去私心,树立公心
作者 吕不韦
出处《吕氏春秋》.
为什么”国人称因为黄羊推荐的人深得人心所以国人称善.
善就是好,人人称好.赞颂祁黄羊的公正无私善”?