however,"he opened his eyes wide " is used ...请问这句话的意思,however,"he opened his eyes wide " is used to suggest anger in Chinese whereas in English it means surprise请问这句话的意思,并分析结构.
问题描述:
however,"he opened his eyes wide " is used ...请问这句话的意思,
however,"he opened his eyes wide " is used to suggest anger in Chinese whereas in English it means surprise请问这句话的意思,并分析结构.
答
“他睁大了眼睛”在英语里表示惊讶,而在中文却表示生气。
答
可是,“他睁大了眼睛”在中文在通常表示发怒,而在引文里却意味着惊讶。
答
"he opened his eyes wide"(主语) is used(谓语) to suggest anger in Chinese(不定式作主语补语) whereas(句子连词) in English(状语) it(主语,即"he opened his eyes wide") means(谓语) surprise(宾语)所谓主语补...
答
直译:他瞪大双眼译成中文通常表示生气,然而,译成英文通常表示惊讶。
定语重句,however提前,拆分为:
“he opened his eyes wide ” is used to suggest anger in Chinese ,however ,“he opened his eyes wide ” is used to means surprise in English .