The wet wood won't burn.为什么要用主动语态呢?

问题描述:

The wet wood won't burn.为什么要用主动语态呢?

这里burn是不及物动词,意思是湿的木柴不容易燃烧.

burn 就是这么用的啊 不及物动词啊

这是一些特殊的英语单词的用法,用主动表被动。这样的词只能靠记忆,积累了。
这句话的地道的翻译应该是:朽木不可雕也!

主动表被动

The wet wood won't burn.为什么要用主动语态呢?
这个湿木块烧不着.
这是用主动语态表示被动意思,英语中有一些这样的词,例如:The car won't start.车子发动不了.