绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》中的经典语句

问题描述:

绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》中的经典语句

【绝园的暴风雨】
第一话 魔法使在桶中
『世界脱节了,这是怎样一个被诅咒的因果啊,竟是因为纠正它而生!』
(The time is out of joint. O cursed spite, that ever I was born to set it right!)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》
第二话 少年说“她很漂亮”
『就算有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱.』
(Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love,make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》
第四话 一切归无
『天地之大,赫瑞修,比你能够梦想到的多出更多.』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花 《哈姆雷特(第一幕第五场)》
第七话 哥哥说“我一概不顾”
『我要向永劫挑战.我的立场已经坚决:今生怎样,来生怎样,我一概不顾,只要痛痛快地为我的血亲复仇.』
(I dare damnation. To this point I stand, that both the worlds I give to negligence, let come what comes: only I'll be reveng'd most throughly for my father.
不破真广《哈姆雷特(第四幕第五场)》
第十一话 制作时光机的方法
『你们这辈愚人!我和我的同伴们,都是命运的使者.』
(You fools! I and my fellows are ministers of fate)
《暴风雨(第三幕第三场)》
第十二话 时间之声
『这真让人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的*在那指挥着.』
(This is as strange a maze as e'er men trod; and there is in this business more than nature Was ever conduct of.)
《暴风雨(第五幕第一场)》
第十四话【大漩涡底余生记】
『让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上.』
(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)
不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》
『我们都是些十足的坏人,一个也不要相信我们.』
(We are arrant knaves, all: believe none of us.)
不破爱花 《哈姆雷特(第三幕第一场)》
第十六话 距离上天的祝福暂时非常遥远……
『要抓住什么,将失去什么,问一问你们吧.』
(To be, or not to be)
《哈姆雷特(第三幕第一场)》
第二十三话 真正的魔法使
『我爱奥菲莉娅,即使她有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱.』
(I lov'd Ophelia: forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》
第三十七话 How done it
『霍拉旭,天地之间有许多事情,是人类的哲学里所没有梦想到的呢.』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花《哈姆雷特(第一幕第五场)》
『不久我们有了空暇,我便可以向您解答这种种奇迹,是你理解这一切的发生未尝不是可能的事.现在请高兴起来,把什么事都往好的方面想吧.』
(At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful And think of each thing well.)
不破爱花《暴风雨(第五幕第一场)》
第三十八话 然后回到起点
『啊啊,这是怎样一个被诅咒的因果.』
(O cursed spite)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》