英语翻译International air cargo rates remained depressed in July as the bearish demand apparent for much of the year continued to dominate markets.这句子主谓宾是啥,请分析一下它的结构.然后翻译一下.

问题描述:

英语翻译
International air cargo rates remained depressed in July as the bearish demand apparent for much of the year continued to dominate markets.这句子主谓宾是啥,请分析一下它的结构.然后翻译一下.

主语 International air cargo rates
谓语 remained 加depress做表语
定语 as后面
译文:由于目前持续下跌的需求持续支配市场,国际航空货运量仍保持低迷。

国际航空货运量由于目前持续下跌的需求持续支配市场而保持低迷。
主语 International air cargo rates
谓语 remained 加depress做表语
as后面是定语

International air cargo rates remained depressed in July as the bearish demand apparent for much of the year continued to dominate markets.
由于本年大部(分时间)市场显然仍以需求下跌为主,国际航空货运价格7月依旧低迷。

国际货物空运率在场月份持续低迷,因为连续下跌的需求仍继续主导市场.

International air cargo rates remained depressed in July.这个是主句, AS后面是状语从句,来分析全球国际货物空运率下降的原因.

句子分析:
1、主语:International air cargo rates 国际航空货物税率
2、谓语 remained 停留,保留
3、由于remain这里是不及物动词,所以本句没有宾语,depressed 是形容词,意为较低的,修饰谓语动词.
4、后半句为as引导的时间状语从句
整句翻译:
当持续多年明显的(商品)需求疲软仍是市场主要趋势时,七月份国际航空货物的税率还停留在较低水平.
bearish 熊市的,疲软的
continue to do sth 继续做某事;仍然.