things are in the saddle,and ride mankind这好像是Ralph Emerson说过的一句话,但我不知道是什么意思,应该如何翻译成通顺达意的汉语句子,请教高手帮助.多谢!

问题描述:

things are in the saddle,and ride mankind
这好像是Ralph Emerson说过的一句话,但我不知道是什么意思,应该如何翻译成通顺达意的汉语句子,请教高手帮助.多谢!

东西放在马鞍上,骑着人。
(形象描述人因为自己所拥有的物质财富所受累)

in the saddle跟in the driver's seat一个意思,都有控制权,在能控制人的位置上.ride mankind就是捉弄人的意思.
整句话是说:“有时候事情失去控制,捉弄人”