非谓语的一些问题The discovery of new evidence led to the( thief being caught)这边为什么不可以用the thief to be caught 如果翻译成这些新证据的发现导致这个小偷将要被抓住呢?不定式不是表将来的吗?

问题描述:

非谓语的一些问题
The discovery of new evidence led to the( thief being caught)
这边为什么不可以用the thief to be caught
如果翻译成这些新证据的发现导致这个小偷将要被抓住呢?
不定式不是表将来的吗?

这里的being caught 是作thief 的宾语补足语,表示对thief状态或结果的补充说明;而to be caught 表示的是有特定目的,试比较这两种翻译:
1.being caught:这些新证据的发现致使这个小偷被抓
2.to be caught;这些新证据的发现致使这个小偷为了被抓(其表示的是小偷的目的)。所以有歧义

不是不定式,to 是介词
lead to sth---导致.