新概念英语3第三课里的一句话,帮我分析一下the body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C这里的among,是跟前面的连用呢,还是和后面的remains连用?另外一句 its missing head happend to be among remains of the fifth century B.C 同样也分析一下.不是很明白among怎么用.

问题描述:

新概念英语3第三课里的一句话,帮我分析一下
the body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C
这里的among,是跟前面的连用呢,还是和后面的remains连用?
另外一句 its missing head happend to be among remains of the fifth century B.C
同样也分析一下.不是很明白among怎么用.

这两个句子中的among是相同的用法,意思是:在...之间,是介词
第一句,among是和后面的remains连用,这句话的意思是:其中一个雕像的身体是在一些残余物之间发现的,这些残余物可追溯到公元前15世纪。
第二句话的意思是:它遗失的脑袋正好在公元前5世纪的残留物中。
哈哈,我也学过新概念3,而且这一课我已经背过了。这两句话出自An unknown goddess

这里有one statue说明前面应该有个范围吧,例如多少个里面的一个,所以这里的among应该是指代前面的这个范围的,下面的问题同解