《宝剑记.夜奔》的翻译和赏析
《宝剑记.夜奔》的翻译和赏析
翻译要直译,赏析200字左右.
满意追加悬赏!
《宝剑记夜奔》
欲送登高千里目,愁云低锁衡阳路。鱼书不至雁无凭,今番欲作悲秋赋。
回首西山又日斜,天涯孤客真难度。男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处。
该诗的赏析
是要昆曲:
按龙泉血泪洒征袍,恨天涯一身流落.专心投水浒,回首望天朝.急走忙逃,顾不得忠和孝.
这段的赏析还是古诗《宝剑记夜奔》:
欲送登高千里目,愁云低锁衡阳路.鱼书不至雁无凭,今番欲作悲秋赋.
回首西山又日斜,天涯孤客真难度.男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处.
的赏析?
昆曲的:
(新水令)
按龙泉血泪洒征袍,恨天涯一身流落.
专心投水浒,回首望天朝.急走忙逃,顾不得忠和孝.
(驻马听)
良夜迢迢,良夜迢迢,投宿休将他门户敲.
远瞻残月,暗度重关,奔走荒郊.
俺的身轻不惮路迢遥.心忙又恐怕人惊觉.
啊!吓得俺魄散魂销,魄散魂销.红尘中误了俺五陵年少.
译文:
按住腰中的龙泉宝剑,血泪洒满了我的征袍,恨这浪迹天涯、一身沦落.一心投奔水泊梁山,回头望向天子圣朝,疾走忙逃,已经顾不得家中的孝道与朝廷的忠义.
《宝剑记夜奔》中写出了林冲的一己之悲.
古诗的:
译文如下:
登高欲穷千里目,愁云低锁衡阳路.
译文:我欲登高远眺,却只见愁云满布.
鱼书不至雁无凭,几番空作悲愁赋.
译文:书信不通,只能满腹愁怀.
回首西山月又斜,天涯孤客真难渡.
译文:回头看又是一个凄清的夜晚,独自一个人浪迹天涯真是难熬.
丈夫有泪不轻弹,只因未到伤心处.
译文:都说男子汉是不轻易掉泪的,这只是因为还没有到真伤心的时候啊!
古诗赏析:
这首诗写了林冲在白虎堂事变之后连夜奔逃投奔水浒的故事与人物心境.
欲送登高千里目,愁云低锁衡阳路.鱼书不至雁无凭,今番欲作悲秋赋.
回首西山又日斜,天涯孤客真难度.男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处.
本诗先写夜奔时的景,但又在写景中渲染着林冲内心悲凉的情感.登高千里却又愁云锁路,尺素难寄已是羁旅天涯,西山日暮真是孤影难熬!侧面的写出了林冲逃离家国,弃了忠孝又还要流浪天涯、前途未卜后的悲凉心理.全诗在最后一句迸发出了他压抑的情感,“男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处.”说明了林冲这个铁铮铮的汉子内心的无奈彷徨、痛苦悲凉.
回答希望满意~