英语翻译这三篇古文的翻译,急用!
英语翻译
这三篇古文的翻译,急用!
系剑冢树
季札之初使,北过徐君.(1)徐君好季札剑,口弗敢言.季札心知之,为使上国,(2)未献.还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去.(3)从者曰:“徐君已死,尚谁予乎?”季子曰:“不然.始吾心已许之,岂以死倍吾心哉!”
季札第一次出使,去造访北方的徐国的君主.徐君十分喜欢季札(身上所佩)的剑,但是却不说出来.季札心里也知道(徐君喜欢自己的剑),但是他还要出使到别的国,所以没有送给他.(后来他出使完后)再回到徐国,徐君已经死了,于是解下宝剑,挂在徐君墓前的树上.他的随从说:“徐君已经死了,这是要送给谁呢?”季札说:“不是这样的,我当初心里已经要把这剑送给他了,怎么能因为徐君死了而违背自己的诺言呢!”
强项尽忠
后汉,董宣,为洛阳令时,湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.公主出行,以奴骖乘.宣候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之.主即还宫诉帝.帝使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯.因赖(chì)“强项令”,出.
后汉的董宣当洛阳令的时候,湖阳公主的奴才白天杀了人,就藏在公主家里,官吏不敢去抓.公主出行,让这个奴才驾车.董宣就在路边等着他,于是抓住她的马缰绳停住车,用刀画地为牢,大声述说公主的过错,喝令奴才下车,按照法律杀了他.公主就回宫告诉了皇上.皇上让董宣给公主磕头谢罪,董宣不听,让人硬按他的头,董宣两手撑着地,最终不肯低头.于是,皇上称他为硬脖子县令,就叫他回去了.
号殿上虎
宋,刘安世,廷谏,至犯雷霆之怒则执简却立.待天威少霁,复前极论,一时奏对,且前且却者,或至四五,殿庭观者汗出竦听.众目公,号曰“殿上虎”.
刘安世,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立.等皇上怒气稍解,再上前争辩.旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作“殿上虎”,一时间没有人不敬仰他.
这是我们的寒假语文作业,我刚找到了.就发给你好了.你上初二?杭州的么,哪个学校啊.