翻译下面的句子.(1)予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖.(2)中通外直,不蔓不枝.

问题描述:

翻译下面的句子.(1)予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖.(2)中通外直,不蔓不枝.

(1)我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚 (2) 它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的

我唯独爱莲花生长在淤泥中却能不被淤泥污染,用清水洗过却不显得妖媚。
里面通透外表顺直,没有其他的枝蔓。

我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳。
莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,

1. I alone Eleonora of lightness finds, Qing Lian without demon.
2. In the pass, straight, not spread branches.

1.我独独喜爱莲花的出自于淤泥而不沾染污秽的高洁,它经过清水的洗涤,显得纯净而不妖媚。2.它内心通达而外形刚直,不像藤蔓四处蔓延,也不像枝干四处纵横

我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳
(它的茎)中间是通透的,外形是挺直的,不牵牵连连,不枝枝节节

(1)我只喜欢莲花从污泥里长出来却不沾染一点污秽,在清水里洗涤过却不显得妖媚。
(2)它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节。

我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳.莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气传播得越远就越显的幽香;笔直的挺立在那里

没翻译书吗?这不是课本上的句子吗?