非限定动词A new technique having been worked out the yeilds as a whole increased by 20 percent.请帮我分析句子成分,我翻不通啊,the yeilds as a whole到底怎么译,看不出来它和主语的关系啊…是a new technique having been worked out和后面是同位语的关系?

问题描述:

非限定动词
A new technique having been worked out the yeilds as a whole increased by 20 percent.请帮我分析句子成分,我翻不通啊,the yeilds as a whole到底怎么译,看不出来它和主语的关系啊…
是a new technique having been worked out和后面是同位语的关系?

该句中having been worked out the yeilds as a whole 作为一个整体,补充说明句子主语A new technique 。

A new technique having been worked out 一项新的技术已经被攻克 这是独立主格结构
后面才是主句
the yeilds as a whole increased by 20 percent 整体的产量(产量从总体上看)增加了20%

这句省略了句首的after:After a new technique having been worked out,the yields as a whole increased by 20 percent.一个新技术被搞清楚后整体收益增加了20%A new technique having been worked out是状语...