请帮我把这句话改成正确的语法汉语:思想上一旦被束缚,你就会陷入困境,这已经成为一个等式.初稿:The equation is that you're enfettered in thought, you're enmeshed in doom.有人建议改成The equation is that you're enfettered in thought, being meshed in doom.我想知道按照语法这个句子应该怎么改?
问题描述:
请帮我把这句话改成正确的语法
汉语:思想上一旦被束缚,你就会陷入困境,这已经成为一个等式.
初稿:The equation is that you're enfettered in thought, you're enmeshed in doom.
有人建议改成The equation is that you're enfettered in thought, being meshed in doom.
我想知道按照语法这个句子应该怎么改?
答
The equation is that you're enfettered in thought, once being meshed in doom. 这句话感觉意思变了似的,不大懂……
答
初稿两个分句有先后顺序含在里面,后面半句承接前面半句。而改后的用BEING形式则是表示伴随。根据中文及句子的形美要求,建议用初稿。
答
像初稿的话要在后半句前面加AND .. 因为逗号隔开的话就是两个句子.
改了以后句子用非谓语动词做伴随状态.
答
The equation is that you're enfettered in thought, once being meshed in doom.