Those who wanted to kill me,it is necessary to punish the!翻译~软件译就算了~如果以上语法不对的请指出下~

问题描述:

Those who wanted to kill me,it is necessary to punish the!
翻译~软件译就算了~如果以上语法不对的请指出下~

It is necessary to punish those who wanted to kill me.
有必要惩罚那些想杀我的人。

有必要惩罚那些试图谋杀我的人。
如果你想用这种句型的话 应该这样说
Those who wanted to kill me ,will be punished by me.

语法不对,你想表达的意思是’我觉得有必要惩罚那些想杀我的人‘。这样应该写It is necessary to punish those who wanted to kill me.

It is necessary to punish those who wanted to kill me.

意思是: 有必要惩罚那些试图谋杀我的人.

结尾是不是少了个m.如果是的话,原句就应该是“Those who wanted to kill me,it is necessary to punish them!” 楼上的说法不是很准确,这句话本身没有问题,口语里是可以这么说的.之所以如此,是用来表示强调.至于翻译,字面上的意思就是“有必要惩罚那些害我的人”.但因为没有语境,所以不好说.楼主最好能说说这句话出自何处.以下几个译本,供你参考一下
1.“那些想害我的人,有必要收拾一下他们!”.2.“那些想害我的,一个都不要放过!”