Catherine II had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her time.是定语从句还是地点状语从句?
问题描述:
Catherine II had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her time.
是定语从句还是地点状语从句?
答
where she spent her time是where引导的定语从句
先行词是palace
翻译:叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。
如果对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!
答
是定语从句where 在这里where=in which
答
定语从句,修饰前面的先行词St Petersburg 等同于in which
答
主句是Catherine II 到a palace ,后面有两个定语来修饰a palace,一个是outside St Petersburg,另一个是where she spent her time。这个句子用到的结构是have sth done,使什么被怎么样。翻译过来就是:Catherine II把琥珀屋搬到了圣彼得堡外面那个宫殿里,她就在那个宫殿度日。
答
很高兴为您解答!
我认为是定语从句,先行词是a palace ,本来是spent her time in a place,where充当定语相当于in a palace
地点状语从句表示“在.地方”,没有先行词,如:
Put it where you found it.
把它放在原来的地方.
希望可以帮到您,