英语翻译Qingshi piled with rammed earth and the world's architectural wonders,after years still stand tall wind of cultural heritage,is facing the threat of desertification and man-made destruction - tourist area on the wall lettering is difficult to repair,but also worried about the Great Wall of experts,in many other areas along the Great Wall to protect no one to do the basic work.
英语翻译
Qingshi piled with rammed earth and the world's architectural wonders,after years still stand tall wind of cultural heritage,is facing the threat of desertification and man-made destruction - tourist area on the wall lettering is difficult to repair,but also worried about the Great Wall of experts,in many other areas along the Great Wall to protect no one to do the basic work.
刻在堆衢州市的清史和世界上建筑奇迹,经过多年仍然屹立风文化遗产,正面临沙漠化的威胁和人为的破坏——旅游区在墙上文字难以修复的,但还担心长城的专家,在很多其它的领域沿着长城保护没有人做的基础工作。
翻译:撞击地球上堆衢州市青石和世界建筑奇迹,经过多年仍然屹立风文化遗产,正面临沙漠化的威胁和人为的破坏——旅游区在墙上文字难以修复的,但还担心长城的专家,在很多其它的领域沿着长城保护没有人做的基础工作。
采纳哦
Qingshi piled with rammed earth and the world's architectural wonders, after years still stand tall wind of cultural heritage, is facing the threat of desertification and man-made destruction - tourist area on the wall lettering is difficult to repair, but also worried about the Great Wall of experts, in many other areas along the Great Wall to protect no one to do the basic work.
撞击地球上堆衢州市青石和世界建筑奇迹,经过多年仍然屹立风文化遗产,正面临沙漠化的威胁和人为的破坏——旅游区在墙上文字难以修复的,但还担心长城的专家,在很多其它的领域沿着长城保护没有人做的基础工作。
撞击地球上堆衢州市青石和世界建筑奇迹,经过多年仍然屹立风文化遗产,正面临沙漠化的威胁和人为的破坏——旅游区在墙上文字难以修复的,但还担心长城的专家,在很多其它的领域沿着长城保护没有人做的基础工作。
青石拥有众多世界建筑奇迹和夯土建筑.多年来,面对沙漠化和人为损坏的威胁,仍然屹立文化遗产之林----- 游人在景区古城墙上混刻混画难以修护.更让长城专家们担心的是,在其它长城沿线,甚至没人采取最基本的保护措施.
我自己翻译的.希望能得分!-_-