请教《最后的猎人》片中插曲by the rivers dark 的中文歌词

问题描述:

请教《最后的猎人》片中插曲by the rivers dark 的中文歌词
英文歌词如下
By The Rivers Dark
By the rivers dark
I wandered on.
I lived my life
in Babylon.
And I did forget
My holy song:
And I had no strength
In Babylon.
By the rivers dark
Where I could not see
Who was waiting there
Who was hunting me.
And he cut my lip
And he cut my heart.
So I could not drink
From the river dark.
And he covered me,
And I saw within,
My lawless heart
And my wedding ring,
I did not know
And I could not see
Who was waiting there,
Who was hunting me.
By the rivers dark
I panicked on.
I belonged at last
to Babylon.
Then he struck my heart
With a deadly force,
And he said,his heart:
It is not yours.br>
And he gave the wind
My wedding ring;
And he circled us
With everything.
By the rivers dark,
In a wounded dawn,
I live my life
In Babylon.
Though I take my song
From a withered limb,
Both song and tree,
They sing for him.
Be the truth unsaid
And the blessing gone,
If I forget
My Babylon.
I did not know
And I could not see
Who was waiting there,
Who was hunting me.
By the rivers dark,
Where it all goes on;
By the rivers dark
In Babylon.

By the rivers dark I wandered on
在那黑暗的河流旁 我不断徘徊
I lived my life in Babylon
我在巴比伦度过我的生命
And I did forget my holy song
我遗失了我的神圣之歌
And I had no strength in Babylon
而我在巴比伦软弱无力
By the rivers dark where I could not see
在那黑暗的河流旁 我无法看见
Who was waiting there who was hunting me
是谁在那里等候着 是谁猎捕着我
And he cut my lip and he cut my heart
他切割着我的唇 切割着我的心
So I could not drink from the river dark
让我无法饮那黑暗河流的水
And he covered me,and I saw within
而他宠罩着我 而我探索着
My lawless heart and my wedding ring
在我混乱的心和我的结婚戒指之中
I did not know and I could not see
我不知道 我无法看到
Who was waiting there,who was hunting me
是谁在那里等候着 是谁猎捕着我
By the rivers dark I panicked on
在那黑暗的河流旁 我惊慌向前
I belonged at last to Babylon
我终于成了巴比伦的附属
Then he struck my heart with a deadly force
然后他用致命的一击刺入了我的心
And he said,this heart,it is not yours
他说 这颗心 它不是你的
And he gave the wind my wedding ring
而他将我的结婚戒指抛向空中
And he circled us with everything
用一切环绕着我们
By the rivers dark in a wounded dawn
在那黑暗的河流旁 在一个残缺的黎明
I live my life in Babylon
我在巴比伦度过我的生命
Though I take my song from a withered limb
虽然我从枯萎的树枝上摘取了我的歌
Both song and tree,they sing for him
但歌与树 它们都为他而歌唱
Be the truth unsaid and the blessing gone
假如真理未曾说出 而庇护也已失去
If I forget my Babylon
如果我遗忘了我的巴比伦
I did not know and I could not see
我不知道 我也无法看到
Who was waiting there,who was hunting me
是谁在那里等候着 是谁猎捕着我
By the rivers dark,where it all goes on
在那黑暗的河流旁 在这一切远行的地方
By the rivers dark In Babylon
在那巴比伦黑暗的河流旁