How many traelers have been to the Great Wall so far?为什么加been直接写How many traelers have the Great Wall so far?

问题描述:

How many traelers have been to the Great Wall so far?
为什么加been直接写How many traelers have the Great Wall so far?

不行,have been to 是一个短语,表示到过!!

那怎么翻译?

不行,这样就是多少游客“拥有”长城了
原句是 多好游客到过长城
还有“游客”写错了

have been to 这里是到过的意思。
没有been to, 就成了多少旅行者有长城了