请帮忙将下段英译汉“Each party shall indemnify the other party for and against any liens issued agaEach party shall indemnify the other party for and against any liens issued against the services,equipment and materials or other goods in consequence of any default by such party or its subcontractors as the case may be.Each party shall notify the other party immediately of any possible lien which may affect the services,equipment and materials or other goods.

问题描述:

请帮忙将下段英译汉“Each party shall indemnify the other party for and against any liens issued aga
Each party shall indemnify the other party for and against any liens issued against the services,equipment and materials or other goods in consequence of any default by such party or its subcontractors as the case may be.Each party shall notify the other party immediately of any possible lien which may affect the services,equipment and materials or other goods.

每一缔约方应赔偿另一方和反对任何留置权发出服务、 设备和材料或其他物品的任何默认结果由该一方或其分包商而定。每一缔约方应通知另一方立即的任何可能的留置权,可能会影响服务、 设备和材料或其它物品。

每一方应赔偿另一方因任何优先权和反对的发布与服务、设备和材料或其他物品由于任何缺省的一方或其分包商视情况而定。每一方应立即通知另一方,任何可能的留置权可能影响服务、设备和材料或其他物品。

每一方应赔偿另一方因任何优先权和反对的发布与服务、设备和材料或其他物品由于任何缺省的一方或其分包商视情况而定.每一方应立即通知另一方,任何可能的留置权可能影响服务、设备和材料或其他物品
英文翻译器翻译.

每一方应当赔偿,防止侵害的服务,设备和材料或其他货物发出的任何后果由该方违约或按具体情况可能是其分包商的任何留置权对方。每一方应立即通知对方任何可能的留置权可能会影响服务,设备和材料或其他物品。