意大利语的主语人称代词和宾语人称代词有什么不同?能不能吧这些词都列出来

问题描述:

意大利语的主语人称代词和宾语人称代词有什么不同?
能不能吧这些词都列出来

主语人称代词只能做主语用,宾语人称代词主要分2种,一种是做直接宾语用的宾格形式,一种是做间接宾语用的夺格形式。这些都是拉丁语遗留下来的用法。其实用法还是比较简单的,需要多熟悉下就好了,祝你成功。

主语人称单词就是你刚入学的时候学的,我 io ,你tu ,他/她lui/lei ,我们noi ,你们voi ,他们loro.这个是在人物在句中作主语时候使用的,比如我是中国人 io sono cinese,而且主语人称代词常常可以省略.
而宾语人称单词又分为直接宾语人称单词和间接宾语人称单词,是当人物在句中作宾语时候使用的,而使用宾语代词时不能省略它们.
直接宾语人称单词和间接宾语人称单词在第一人称和第二人称时候写法都是一样的.
直接宾语人称单词 我 mi(me),你ti(te),他/她lo/la (lui/lei) 我们ci(noi) 你们vi(voi) 他们li/le(loro),(括号里的是直接宾语单词的重读形式,除非一定要强调宾语,一般不用),比如hai visto quel film,回答说si',l'ho visto.你看过这部电影吗?是的,我看过.这时候回答中的lo,就是代替直接宾语quel film.
间接宾语人称单词 我 mi(a me),你ti(a te),他/她gli/le (a lui/a lei),我们ci(a noi) 你们vi(a voi) 他们gli(a loro),(第三人称复数的重读形式a loro的a可以省略,而且经常省略).比如ti penso,就是penso a te,我想你.而gli ho scritto,就是ho scritto a loro,我给他写信了,也可以写成ho scritto loro.